El Máster en Traducción Científico-técnica (MTCT) responde a la fuerte demanda de traductores especializados en las disciplinas científicas y técnicas. El máster permite de adquirir la capacidad de traducir textos científico-técnicos del inglés (lengua de partida preferente) y en menor medida, del fránces al castellano (lengua única de llegada).
El Máster en Traducción Científico-técnica proporciona el conocimiento necesario para traducir y consolidar la capacidad de comunicación escrita de textos cientifico-técnicos, desarrollar el método de trabajo adecuado y conocer el sector profesional.
El Máster en Traducción Científico-técnica se divide en dos grandes módulos.
El módulo A tiene una duración de 150 horas presenciales y se centra en:
El módulo B es eminentemente práctico y tiene una duración de 250 horas presenciales. Se estructura en cinco bloques de las mismas características que cubren una serie de disciplinas afines. En la traducción científico-técnica resulta imprescindible la buena comprensión del texto. Por ello cada bloque se divide en dos partes:
El Máster en Traducción Científico-técnica se completa con la realización de un trabajo o de prácticas profesionales, con la orientación de un tutor.
En el Máster en Traducción Científico-técnica participan tanto licenciados en carreras técnicas y científicas como licenciados en Traducción o Humanidades. El programa se dirige a licenciados en carreras científicas o técnicas que deseen incorporarse al mundo de la traducción y a licenciados en Traducción o Filología que quieran especializarse en la traducción científico-técnica.