Inici > Oferta formativa > Màsters i Postgraus

Màster en Traducció Cientificotècnica

Barcelona, octubre 2012 - juny 2013

< anterior | següent >

Continguts Acadèmics

Mòdul 1.

  1. Llenguatges científics i traducció científica.
    1. Llenguatges científics: especificitats i aplicacions pràctiques.
    2. Els textos científics i tècnics: exigències de traducció.
    3. Ciència en context i comunicació científica actual.
    4. Recursos i fonts documentals.
  2. Traducció.
    1. Concepte i estratègies de la traducció.
    2. La traducció professional.
    3. Organismes internacionals i empreses.
  3. Terminologia.
    1. Terminologia cientificotècnica.
    2. Terminologia i els diferents àmbits cientificotècnics.
  4. Redacció, revisió i edició de textos.
    1. Redacció cientificotècnica.
    2. Revisió de textos.
    3. Edició i autoedició.
    4. Redacció i revisió en diversos àmbits cientificotècnics.
    5. Normalització i control de qualitat.
  5. Ajudes informàtiques a la traducció.
    1. Motors de recerca i accés a bases de dades.
    2. Localització de programari.
    3. Traducció automàtica: presentació de diversos programes.

Mòdul 2.

  1. Traducció: Matemàtiques, Física i Ciències de l'Espai.
    1. Continguts temàtics científics.
    2. Pràctica de la traducció.
    3. Traducció amb ajuda de sistemes informàtics.
  2. Traducció: Química, Energia i Medi Ambient.
    1. Continguts temàtics científics.
    2. Pràctica de la traducció.
    3. Traducció amb ajuda de sistemes informàtics.
  3. Traducció: Biologia Molecular, Genètica i Biologia.
    1. Continguts temàtics científics.
    2. Pràctica de la traducció.
    3. Traducció amb ajuda de sistemes informàtics.
  4. Traducció: Medicina, Farmacologia i Ciències de la Salut.
    1. Continguts temàtics científics.
    2. Pràctica de la traducció.
    3. Traducció amb ajuda de sistemes informàtics.
  5. Traducció: Tècnica, Enginyeria i Informàtica.
    1. Continguts temàtics tècnics.
    2. Pràctica de la traducció.
    3. Traducció amb ajuda de sistemes informàtics.

Titulació i Valor Acadèmic

Màster en Traducció Cientificotècnica, expedit per la Universitat Pompeu Fabra.

VALOR ACADÈMIC
60 ECTS*

* European Credit Transfer System. 1 crèdit ECTS equival a una dedicació total aproximada de 25 hores per part del participant, incloent hores lectives i treball personal.

< anterior | següent >


Seguir a IDEC_UPF en Twitter IDEC-Universitat Pompeu Fabra en LinkedIn Bookmark and Share

© IDEC-Universitat Pompeu Fabra